sexta-feira, 23 de janeiro de 2015

O Idioma Brasileiro Livre

Por JB da Silva
Em vídeos e artigos, têm-se ventilado as diferenças entre a Nova Ordem Social e a Nova Ordem Mundial. Ambas são embasadas por doutrinas específicas; a Nova Ordem Social é embasada pela Ciência Oaieme e a Nova Ordem Mundial pela Cabala.
Ambas as doutrinas usam idiomas peculiares com as quais seus mentores e adeptos ensinam, estudam e explicam seus questionamentos e ideias.
A Cabala se utiliza do idioma hebraico constituído de 22 letras.
A Ciência Oaieme se utiliza do Idioma Brasileiro Livre constituído de 24 letras.
O idioma hebraico não se correlaciona nem está em harmonia com o número do Ponto Primordial nem com a Figura Fundamental do Todo Cósmico, nem com o número do Som primordial e muito menos com o Cubo Real Cósmico.
A Ciência Oaieme no entanto está em harmonia com todos estes embasamentos do Universo Previsível e do Imprevisível onde estão alocadas as Possibilidades Possíveis e Impossíveis porquê o seu embasamento é o Idioma Brasileiro Livre constituído de 24 Letras.
Mais o Idioma Brasileiro Livre existe?
Claro que existe embora as autoridades constituídas ainda não se pronunciaram a respeito do assunto.
Aproveitando o desmazelo administrativo tanto do Governo Português quanto o do Governo Brasileiro, o autor registrou o Idioma Brasileiro Livre em janeiro de 2011.
Desde os tempos do 2º Império vozes se levantaram em defesa da existência do Idioma Brasileiro porém apesar dos defensores desta ideia serem homens públicos e em sua maioria eruditos, nunca obtiveram sucesso em sua luta pelo simples fato de que; não tinham armas para lutar. O único argumento que tinham era o amor a Cidadania Brasileira. Enfrentando os apátridas que não eram e não são poucos logo foram vencidos, pois esbarravam nos fortes argumentos dos antagonistas; a língua portuguesa tinha um alfabeto, um dicionário e uma gramática cheia de leis, regras e normas e o Idioma Brasileiro apenas era no máximo um dialeto da língua portuguesa sem regras, sem normas e sem valia.
Mais hoje, uma nova cena se desenrola no palco. Inicia-se um novo processo cultural no Mundo e de colonizados, passaremos queiram ou não as nações e etnias, a sermos os Colonizadores pois temos um Idioma próprio, um Alfabeto e uma Doutrina, a Ciência Aieme, a Super Lei e tais parâmetros inquestionáveis do conhecmento Humano a língua portuguesa não possui e para embasar o aqui dito e escrito, tomemos estas quatro informações para iniciarmos os raciocínios.
1ª.  INFORMAÇÃO
A língua portuguesa é uma língua românica flexiva que se originou no que é hoje a Galiza e o norte de Portugal derivada do “latim vulgar” que foi introduzido no oeste da península Ibérica há cerca de dois mil anos, tem um substrato Céltico/Luzitano resultante da língua nativa dos povos pré-romanos que habitavam a parte ocidental da península Ibérica ( Galaicos, Luzitanos, Célticos e Cónios).
As línguas românicas são a continuação do latim vulgar, o popular dialeto do latim falado pelos soldados, colonos e mercadores do Império Romano, que se distinguia de forma clássica da língua falada pelas classes superiores romanas, a forma em que a língua era geralmente escrita.
Entre 350 a.C e 150 a.C, a expansão do Império Romano, juntamente com as suas políticas administrativas e educacionais, fez a língua Latina dominante na parte ocidental da Europa Ocidental. O latim também exerceu uma forte influência no sudeste da Inglaterra, na província romana da África e nos países dos Balcãs ao norte da Linha Jirečk.
Durante o declínio do Império romano, e após a sua fragmentação e colapso no século V, variedades do latim começaram a divergir em cada local de forma acelerada, e eventualmente evoluiram cada qual para um continuum de diferentes tipologias. Os Impérios ultramarinos estabelecidos por Portugal, Espanha e França do século XV em diante espalhou suas línguas para outros continentes, de tal forma que cerca de 70% de todos os falantes de línguas românicas vivem fora da Europa.
Apesar da influência de línguas pré-romanas e das invasões, a fonologia, morfologia, léxica e sintaxe de todas as línguas românicas são predominantemente uma evolução do latim vulgar. Em particular, com apenas uma ou duas exceções, as línguas românicas perderam o sistema de declinação presente no latim e, como resultado, tem estrutura SVO(substantivo -verbo – objeto) e fazem amplo uso de preposições.
2ª. INFORMAÇÃO
1. Dialetos portugueses insulares açorianos
8. Dialetos portugueses insulares madeirenses
4 e 10. Dialetos portugueses setentrionais: dialetos transmontanos e alto-minhotos
9.6 e 5: Dialetos portugueses setentrionais: dialetos baixo-minhoto-durienses-beirões
7. Dialetos portugueses centro-meridionais: dialetos do centro-litoral. Inclui Coimbra, Leira e Lisboa.
2 e 3.Dialetos portugueses centro-meridionais: dialetos do centro-interior e do sul. Regiões subdialetais com características peculiares bem diferenciadas
Dialetos portugueses setentrionais
Região subdialetal do Baixo Minho e Douro Litoral inclui o Porto
Dialetos portugueses centro-meridionais
região subdialetal da Beira Baixa e Alto Alentejo: zona centro-meridional. Região subdialetal do Barlavento de Algarve.
As regiões dialetais e subdialetais não possuem a mesma visão da língua portuguesa
3ª. INFORMAÇÃO
Há pouca precisão na divisão dialetal brasileira. Alguns dialetos, como o dialeto caipira já foram estudados, estabelecidos e reconhecidos por lingüistas, tais como Amadeu Amaral. Contudo, há poucos estudos a respeito da maioria dos demais dialetos. Uma tentativa de classificação dos dialetos foi realizada por Antenor Nascente.
1.Caipira – interior de São Paulo, norte do Paraná, sul de Minas Gerais, sul de Goiás e leste de Mato-Grosso do Sul ( Sul, Sudeste e centro-Oeste)
2. Dialeto nordestino do norte- dialeto falado no norte da Região Nordeste, mais precisamente no Maranhão e Piauí, com influência do dialeto nortista.
3.Dialeto nordestino do sul – dialeto falado no sul da Região Nordeste, mais precisamente na Bahia, com influência do dialeto mineiro.
4.Dialeto Fluminense (ouvir)- Esta do Rio de Janeiro(capital e regiões litorânea e serrana) ( Sudeste)
5.Dialeto Gaucho- Rio Grande do Sul, com alguma influência do castelhano, caracterisa-se principalmente pelo uso do “tu”, da segunda pessoa do singular, no lugar de “você”, comumente falado nas demais regiões do País(Sul)
6. Dialeto mineiro- Minas Gerais (Sudeste)
7. Dialeto nordestino do centro- dialeto falado n centro da Região Nordeste, mais precisamente nos estados de Alagoas e Sergipe e interior de Ceará, Paraiba, PernaNBUCO E Rio Grande do Norte. Os pólos regionais de Recife, João Pessoa, Natal e Fortaleza apresentam um dialeto misturado(ouvir), com fortes influêcncias dos dialetos paulistanos,fluminense, sulista e naturalmente nordestino, devido à migração recente Sudeste e Sul e nordestinos que voltam de São Paulo e Rio de Janeiro.
8.Dialeto nortista-Estados da Bacia do Amazonas-( o interior e Manaus tem falares próprios)
9.Dialeto Paulistano – cidade de São Paulo e proximidades
10.Sertanejo- Estados de Goiás, Mato Grosso e Minas Gerais. Assemelha-se aos dialetos mineiro e caipira.
11.Sulista- Estado do Paraná e Santa Catarina. Este dialeto sofre inúmeras variações de pronúncia de acordo com a área geográfica, sendo influenciado pela pronúncia de São Paulo e Rio Grande do Sul com influências eslavas no Paraná e em algumas regiões de Santa Catarina, e na maioria das regiões deste estado influências portuguesas e gaúchas. Há pequena influência nas áreas de colonização alemã com sotaque.
12-Dialeto Brasiliense- Devido às várias ondas de migração, a cidade de Brasília e proximidades desenvolveram seu próprio sotaque que não se assemelha a nenhum outro.
Há de se sublinhar aqui e com ênfase a presença dos Idiomas Indígenas no cerne de todos estes dialetos
Existe um enorme tráfego de cidadãos nas fronteiras para lá e para cá. Praticamente não existem fronteiras entre o Brasil e seus vizinhos. Como seus vizinhos falam o espanhol, se admite a existência do “ portunhol”. Porém há de se ressaltar que existe 10 situações diferentes, as três Guianas, a venezuela, a Colômbia, o Peru, a Bolívia, o Paraguai, o Uruguai e a argentina. Então temos 10 dialetos ou sotaques não catalogados ou pesquisados.. assim são 22 sotaques vivenciados no Brasil.
Após essa enumeração de todas as diferenças linguísticas divididas numa diversidade de regionalismo e gírias correlatas,não exitem dialetos no Brasil e sim apenas falares regionais popularmente conhecidos como verdadeiros sotaques ou seja, variantes linguísticas do Idioma Brasileiro Livre que se interligam e se homogenizam dentro do cerne de nossa Cidadania demonstrando isso; que existe por parte da população uma visão única de nossa Língua Pátria.
4ª. INFORMAÇÃO
Dados a considerar
As três informações primeiras são oficiais e estão a disposição de qualquer um na Internet. A 4ª Informação é dada pelo Autor mais é de conhecimento de todos assim podemos considerar os seguintes dados:
1- O idioma português é originário do latim vulgar.
2- As palavras do idioma português são originárias de outros idiomas; europeus, asiáticos e africanos
3- Se encontram nos modernos dicionários portugueses palavras de origem tupi guarani mais são muito específicas como nome de cidades, animais ou plantas. O dicionário informa que são de origem brasileira mais não informa que são tupi-guarani.
Realizando um confronto com o nosso Aurélio ou o Houaiss, verificamos que as palavras parecem ter sido escolhidas aleatoriamente tanto as tupi-guarani como as nascidas do nosso rico neologismo assim como as híbridas e as de origem africana.
4º Nos dicionários portugueses não foram encontradas palavras com as seguintes terminais:
ápolis- Anápolis, carmonápolis
ópolis – Petrópolis, Mariópolis, Rorainópolis
lândia – Curvelândia, Adelândia
ânia – Alexânia, Abadiânia, Aragoiânia
nésia- Guaranésia, Divinésia
açu- Conceição do Lago-açu, Tomé-açu Nova Iguaçu
mirim- Igarapé-mirim, Guajará-mirim
Estas palavras frutos da criatividade dos brasileiros são milhares.
5º – A língua portuguesa não tem um ou mais idiomas nativos para interagir eminentemente com o português falado em Portugal, pois em Portugal não existem etnias ancestres praticando sua língua viva.
6º a língua portuguesa não tem um embasamento metafísico-filosófico, monástico-esotérico, lítero-matemático, verso-prosaico e didático-pedagógico de ensino, estudo, pesquisa e análises isto é; uma Doutrina que a embase assim como a cultura portuguesa mais a Língua Brasileira isso ela tem: a Ciência Aieme. O embasamento da língua portuguesa é e foi importado de outras civilizações através do catolicismo, do judaísmo, do islâmismo, dos conceitos filosóficos gregos e dos repositórios orientais do conhecimento.
7º- Em Portugal são considerados oficialmente 10 dialetos ativos, no Brasil são 12 mais 10 outras situações reais que ainda não foram estudadas nem pesquisadas a fundo.
8º – O Idioma Brasileiro não no seu todo mais em parte, é originário do idioma português que é originário do latim vulgar
9º- Muitas palavras do Idioma Brasileiro através do idioma português são originárias de idiomas europeus, asiáticos e africanos. Note-se que o Idioma Brasileiro também absorveu palavras diretamente de outros idiomas sem a intermediação da língua portuguesa. Some-se a isso a incrível contribuição de nossas Línguas Nativas.
10º- Os dicionários editados no Brasil registram as palavras nativas, os neologismos e as híbridas.
11º- O Idioma Brasileiro possui uma Doutrina com métodos e sistemas a nível metafisico-filosófico, monástico-esotérico, lítero-matemático, verso-prosaico e didático pedagógico assim como um Alfabeto próprio.
12º- O Idioma Brasileiro, nosso vernáculo é constituído de 181 Línguas Nativas vivas e atuantes, a contribuição de 10 idiomas africanos e a contribuição da palavra falada e escrita da língua portuguesa bem como outras de origem europeia e asiáticas.
13º- O Idioma Brasileiro tem a incrível característica de absorver qualquer idioma dentro de si, mais sua palavra falada ou escrita não pode ser absorvida por nenhum outro idioma. A grande força de nosso Idioma é o somatório de nossas Línguas Nativas, sem elas, o nosso Idioma seria um mero dialeto português.
14º- Dos 5564 Municípios Brasileiros, 1443 são batizados com nomes Indígenas, 3044 com nomes estrangeiros e 995 com nomes híbridos sendo que um grande percentual tem a contribuição de Idiomas Indígenas. Não estão incluídos nessa conta os novos Municípios recém incorporados a União.
15º- Até a data da publicação destas informações em 2010 a Nossa Marinha de Guerra possuia 39 belonaves batizadas com nomes Indígenas.
16º-Das 27 Unidades da Federação 14 receberam nomes Indígenas assom como 7 capitais.
17º- Dos 1136 rios brasileiros, 642 foram batizados com nomes Indígenas e seria extenuante enumerar Instituições Públicas, Quartéis, Clubes, Ruas, Bairros, Praias e pessoas que foram batisadas com nomes Indígenas.
As informações aqui prestadas são irrefutáveis, inquestionáveis e muito sérias mais são desconhecidas pela maioria do Povo Brasileiro. Compartilhe estas informações nas redes sociais e as comente com amigos para que todo cidadão e cidadã tenham consciência de que a Nossa Cidadania tem um embasamento sólido e inquestionável; O Idioma Brasileiro Livre.
****
Uma raça, cujo espírito não defende o seu solo e o seu Idioma, entrega a alma ao estrangeiro, antes de ser por ele absorvida( Rui Barbosa).
****
Assim, a Língua faz parte da terra. Se queremos defender a Nacionalidade, defendendo o solo, urgente que defendamos também, e antes de tudo, a Língua, que se integra no solo e já é base da Nacionalidade( Olavo Bilac).
****
Right or Wrong, My Country
( Conde de Afonso Celso)
****
**** O olho que dizem que tudo vê, olha o Mundo e não me enxerga pois no Ontem não era, no Hoje não é e no Amanhã nunca será. No entanto Eu olho o Mundo e o olho que dizem que tudo vê: Eu o vejo e o enxergo pois no Ontem Eu era, no Hoje Eu sou e no Amanhã sempre serei porquê na Eternidade das Eternidades, Sou Um de D*E*U*S*.
****

**** Eu vim, vi e venci e nem “eles” me viram nem tu me viste.
**** Um abraço a todos, até o próximo artigo e Inté.
**** Independência ou Sorte. O Aedo do Sertão

**** Fim.

quarta-feira, 21 de janeiro de 2015

Brasil corrupção e drogas

01. ANALISE DO TEMA
Por JB da Silva
Duas importantes frases devem sofrer a atenção dos brasileiros pela sua importância no momento presente; Brasil, Pátria Educadora e Brasil, Pátria sem drogas e sem corrupção.
A primeira já foi exaustivamente analisada e mencionada por nós em artigos neste Blog e vídeos no Youtube em sendo assim, vamos demonstrar a análise da segunda em termos minuciosos através da Permuta Real Composta da Ciência Oaieme.
A Permuta Real Composta se compõe de Tema, Quadratura do Tema, Extração das Letras Áureas da Quadratura, Quadratura das Letras Áureas, Extração de palavras da Quadratura e Confecção do texto ou Resultado final.
Vamos então ao passo a passo.

02. QUADRATURA.
brasil corrupçao
brasil quadratura
03.EXTRAÇÃO DAS LETRAS ÁUREAS
Obs: Todas as letras repetidas foram anuladas
04. QUADRATURA DAS LETRAS AUREAS



brasil drogas
05. EXTRAÇÃO DE PALAVRAS DA QUADRATURA
Será um interessante exercício formar palavras a partir das letras contidas na Quadratura com a ajuda de dicionários. Você pode montar quantas palavras forem possíveis no entanto, as letras não podem se repetir dentro da mesma palavra

06. TEXTO OU RESULTADO FINAL
Atenção: Esta Quadratura das Letras Áureas do Tema Brasil, PÁTRIA SEM DROGAS E SEM CORRUPÇÃO, propicia a confecção de muitas palavras que consequentemente ensejaria um texto bastante longo. Decidimos por apresentar apenas alguns parágrafos com a intenção de açular o interesse ou espicaçar o descrédito de pressupostos eruditos ou intelectuais.
Notem bem que os parágrafos são muito específicos e se coadunam com o momento presente e somados a isso, solicitamos que os amigos internautas confiram se realmente as palavras dos parágrafos estão contidas na Quadratura.
****
Resultados:

1 - …” dia a dia a Super Lei irá molestar os locais de compra e uso de drogas e os cartéis onde os ladrões do País depositam dólares, reais e euros”...
2 ...” se és Suado de dura lida de Sola Sol ou Rico de Moeda e se alguém bateu em tua porta de prato em riste em apelo, escutai calmo sem temor, pois em tua mesa tem pão, broa, mel em 

Por JB da Silvapote, cuia com cremosa sopa e até um púcaro com doce e gelado suco”...
3...” se és líder, edil, rico de moeda ou simples peão e se és apto, opte o ato:
Ore, ore e ore pelo Brasil aí Deus te escuta, supera as perdas, opera o perdão e o Brasil liberto será o Rico Sião desta Era de Dores e muito Luto”…
****
A Ciência Oaieme e seus métodos não obedecem as normas da Nomenclatura Gramatical da Língua Portuguesa mais a do Idioma Brasileiro Livre.
****
07. COMENTARIO
A Super Lei até te dá uma dica:
Ocupem sem medo ou temor o Sertão, as Urbes, os Céus e os Mares pois o Brasil se libertou dos duros elos e do poder do Diabo.
Creia e ore a Deus. O poder está em tuas mãos; a Super Lei.
Mude tua Sorte, dos teus e a do Brasil.
Atenção: Se tenciona fazer com que a frase ative ações, saiba que ao propor ações negativas o ônus do ato será exclusivamente seu.
Estas palavras são chaves metafísicas dentro da Quadratura e podem ensejar raciocínios:
DROGAS-BRASIL-CARTÉIS-MÃOS-PROL-METAS-RETA-ORDEM-SOCIAL-GULA-LUCROS-REAIS
Lançamos um repto aos eruditos: desmintam os cálculos e a Ciência Oaieme, a Super Lei.
****

**** O olho que dizem que tudo vê, olha o Mundo e não me enxerga pois no Ontem não era, no Hoje não é e no Amanhã nunca será. No entanto Eu olho o Mundo e o olho que dizem que tudo vê: Eu o vejo e o enxergo pois no Ontem Eu era, no Hoje Eu sou e no Amanhã sempre serei porquê na Eternidade das Eternidades, Sou Um de D*E*U*S*.
****
**** Eu vim, vi e venci e nem “eles” me viram nem tu me viste.
**** Um abraço a todos, até o próximo artigo e Inté.
**** Independência ou Sorte. O Aedo do Sertão

**** Fim.